日本での驚きの体験がツイッターで大きな話題に
ほかの観光客同様、ヴィハルィは、他人に迷惑をかけないように気を使う日本の習慣に衝撃を受けた。例えば、彼の目を引いたのは工事現場だ。どこの工事現場にも地元の人に工事の予定を伝えるための掲示板が設置されているのだ。
78. It seems that construction sites are supposed to tell you ahead about their work schedule for the week? Some of those displays are even electronic!
(I drew the complicated one on my trackpad. It says 解体工事: demolition work. February 4 is Sunday = no construction.) pic.twitter.com/aVUnNHaP2a
— Marcin Wichary (@mwichary) 2018年2月3日
78. どうやら工事現場は、工事が始まる前に一週間のスケジュールを事前に伝えるべきらしい。いくつかの看板は電子表示だ!
(タッチパッドで難しい言葉を書いてみた。「解体工事」と書いてある。2月4日は日曜日=工事はなし)
旅行中、ヴィハルィは日本人の礼儀正しさ、そして人々の優しさに感動した。
You probably noticed a lot of patterns. Here’s another one. A lot of my discovery of Japan followed this routine:
1. Discover something amazing.
2. Realize this amazing thing is EVERYWHERE, a baseline.
3. Discover an even more extraordinary version of that thing, in some places.— Marcin Wichary (@mwichary) 2018年2月17日
読者の皆さんはおそらく多くのパターンがあることに気が付いただろう。これはまた別のパターン。日本での発見の多くはこの流れだ。
1.何か素晴らしいものを発見する
2.その素晴らしいこは、当たり前のこととして日本のどこででも見つけることができる。
3.その素晴らしいこと以上に素晴らしいことを日本のまた別の場所で見つける。
ヴィハルィのオリジナルのツイッターはこちら。また彼は最近、日本旅行中の体験を記事にしてブログ上に公開した
Apparently it’s a rite of passage to write a guide to visiting Japan after visiting Japan.
Here’s mine, with links to other good ones. If you’re like me and are planning to visit, I hope it’s useful: https://t.co/BgrTp9UK7W
— Marcin Wichary (@mwichary) 2018年2月24日
どうやら日本を訪れた後に日本旅行のガイドを書くことは日本を訪れた観光客の儀式らしい。
こちらは私が書いたもの。ほかのいい情報にもリンクしている。私と同じように訪日を計画しているのだったら、ぜひ活用してほしい。
マルチン ヴィハルィ氏は現在メディウムでは働いていないが、この記事は同氏を考慮して更新済みである。
This article was originally published on Global Voices(日本語). Read the original article.
Translated by Moe Aritsugi
Proofreading:Masato Kaneko