「festival」じゃない! 式典は英語でなんて言う?【英単語クイズ】

仕事でもプライベートでも、近年さらに身近になっている英語。

とはいえ、「いざ日常会話となるとなかなか単語が出てこない…」という人も多いのではないでしょうか。

こんなときには、クイズで単語力を強化!言えるとカッコいい単語クイズに挑戦してみてください。

式典は「festival」ではなく?

映画祭や式典で、海外セレブが華やかにレッドカーペットを歩き、写真撮影に応じるシーンを見たことがある人も多いでしょう。

そういった時に使われる「お祭り」や「式典」を何と呼ぶでしょうか。

「festival」ではありませんよ!

答えは








「gala」(ガラもしくはゲイラ)です。

最近では、ニューヨーク・メトロポリタン美術館で毎年開催されているファッションの祭典「メットガラ(MET GALA)」により、すっかり馴染み深い単語となりましたね。

festivalが日本の「お祭り」に近いカジュアルな言葉に対し、galaはよりフォーマルなものを意味します。

ドレスアップし出席するような格式高いもので、華やかなイベントを指すようです。

では例文を挙げてみましょう。

・I gave a speech at the gala ceremony.「私は祝賀セレモニーでスピーチをしました」

・The company organized a successful gala event.「その企業はガラ・イベントを開催し、成功させました」

ほかにもgala banquet「祝賀会」、gala concert「祝賀コンサート」、celebrate ~ with a gala 「祝賀会で~を祝う」、attend a gala「祝賀会に参加する」も、セットで覚えておきましょう。

【関連記事】

「時差ボケ」は英語でなんて言う?

出てきたらすごい! 「蛇口」を英語で言うと?

「パーカー」は英語で通じない! なんて言う?

Text by 春野 なつ