「festival」じゃない! 式典は英語でなんて言う?【英単語クイズ】
仕事でもプライベートでも、近年さらに身近になっている英語。
とはいえ、「いざ日常会話となるとなかなか単語が出てこない…」という人も多いのではないでしょうか。
こんなときには、クイズで単語力を強化!言えるとカッコいい単語クイズに挑戦してみてください。
式典は「festival」ではなく?
映画祭や式典で、海外セレブが華やかにレッドカーペットを歩き、写真撮影に応じるシーンを見たことがある人も多いでしょう。
そういった時に使われる「お祭り」や「式典」を何と呼ぶでしょうか。
「festival」ではありませんよ!
答えは
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
「gala」(ガラもしくはゲイラ)です。
最近では、ニューヨーク・メトロポリタン美術館で毎年開催されているファッションの祭典「メットガラ(MET GALA)」により、すっかり馴染み深い単語となりましたね。
festivalが日本の「お祭り」に近いカジュアルな言葉に対し、galaはよりフォーマルなものを意味します。
ドレスアップし出席するような格式高いもので、華やかなイベントを指すようです。
では例文を挙げてみましょう。
・I gave a speech at the gala ceremony.「私は祝賀セレモニーでスピーチをしました」
・The company organized a successful gala event.「その企業はガラ・イベントを開催し、成功させました」
ほかにもgala banquet「祝賀会」、gala concert「祝賀コンサート」、celebrate ~ with a gala 「祝賀会で~を祝う」、attend a gala「祝賀会に参加する」も、セットで覚えておきましょう。
【関連記事】