<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NewSphere</title>
	<atom:link href="https://newsphere.jp/popular/20241224-04/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://newsphere.jp</link>
	<description>世界と繋がるミレニアル世代に向けて、国際的な視点・価値観・知性を届けるメディアです。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 10:08:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.3</generator>
			<item>
		<title>Temuで1100円のリボンを注文　届いたものに「説明文に注意すべきだった」</title>
		<link>https://newsphere.jp/popular/20241224-04/</link>
		<comments>https://newsphere.jp/popular/20241224-04/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Dec 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NewSphere</dc:creator>
		<category><![CDATA[Popular]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://newsphere.jp/?p=237352</guid>
		<description><![CDATA[サイズや色を確認したはずなのに、実際に手元に届いた商品に「あれ？」となってしまうのが通販あるあるです。 【動画】Temuで購入し失望したリボン クリスマス仕様の大きなリボンを中国の通販サイト・Temuで注文したはずが、思 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wprt-container">
<p>サイズや色を確認したはずなのに、実際に手元に届いた商品に「あれ？」となってしまうのが通販あるあるです。</p>



<p><a href="https://bit.ly/3Whvxkb" target="_blank" rel="noopener" title="【動画】Temuで購入し失望したリボン">【動画】Temuで購入し失望したリボン</a></p>



<p>クリスマス仕様の大きなリボンを中国の通販サイト・Temuで注文したはずが、思っていたのと違うものが届いたという一件がSNSで反響を呼びました。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Temuでクリスマスのリボンを注文したらガッカリ</h2>



<p>失敗した母親のことをTikTokアカウントに投稿した娘のアナ・グロリアさんは、「Temuアプリをママに使わせるのはヤバい」とキャプションをつけました。</p>



<p>アナさんのお母さんは、Temuサイトで白い玄関のドアに飾られてある「赤くて大きなリボン」を注文しました。</p>



<p>お値段は、たったの5.79ポンド（約1,100円）。</p>



<p>安い買い物だと思ったのでしょう。</p>



<p>ところが、届いたものは赤いリボンではなく、「白い玄関ドアに赤いリボンがかけられた布」だったのです。</p>



<p>よく見ると、商品説明には「Lovely Winter Door Banner with Bow（素敵なリボン付き冬用ドアバナー）」と記載があり、タイトルにはスぺイン語で旗を意味する「bandera」という単語が含まれていたようです。</p>



<p>投稿を見たユーザーたちは大笑い。</p>



<p>「もっと注意して説明を読むべき」という指摘も寄せられました。</p>



<p>届いた時の「がっかり感」から免れるには、ポチっとする前にもう一度、それがどんな商品なのか隅から隅までサイトを確認した方がよさそうですね。</p>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://newsphere.jp/popular/20241224-04/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
