<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NewSphere</title>
	<atom:link href="https://newsphere.jp/national/20230914-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://newsphere.jp</link>
	<description>世界と繋がるミレニアル世代に向けて、国際的な視点・価値観・知性を届けるメディアです。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 08:38:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.3</generator>
			<item>
		<title>日本ブームで次々と？ フランス語になる日本語たち</title>
		<link>https://newsphere.jp/national/20230914-1/</link>
		<comments>https://newsphere.jp/national/20230914-1/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2023 08:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NewSphere</dc:creator>
		<category><![CDATA[Society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://master.newsphere.jp/?p=109959</guid>
		<description><![CDATA[　漫画をはじめとした日本のニュー・カルチャーがフランスに進出すると同時に、ここ10～20年で日本旅行に出かけるフランス人の数はぐっと増えた。それに伴い、以前は耳にもしなかった日本語が、フランス語の会話に混ざるようになって [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wprt-container"><p><em>　</em>漫画をはじめとした日本のニュー・カルチャーがフランスに進出すると同時に、ここ10～20年で日本旅行に出かけるフランス人の数はぐっと増えた。それに伴い、以前は耳にもしなかった日本語が、フランス語の会話に混ざるようになってきた。そのなかにはなるほどと頷けるものもあれば、思いもよらないものもある。</p>
<p><strong>◆あるサイトが選んだ28語とは？</strong><br />
<em>　</em>フランス語の正しいつづり情報を提供するサイト『プロジェ・ヴォルテール』が、フランス語に入った日本語28語を紹介する記事を<a href="https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/les-japonismes/" target="_blank" rel="noopener">掲載した</a>。そこに選ばれた語は、おそらく40年ほど前から知られていたkamikaze（神風）、judo（柔道）、karaté（空手）、kimono（着物）、hara-kiri（腹切り）、samouraï（侍）、sumo（相撲）、geisha（芸者）、saké（酒）から、もう少し後に入ってきたwasabi（わさび）、tsunami（津波）、tempura（天ぷら）、futon（布団）、sakura（桜）、yakitori（焼き鳥）、manga（漫画）、ramen（ラーメン）、otaku（おたく）、bonsaï（盆栽）。さらに時を下り今世紀に入ってから耳にするようになったsudoku（数独）、émoji（絵文字）、Nippon（日本）、kawaï（可愛い）、konbini（コンビニ）、bento（弁当）、tofu（豆腐）、kakémono（掛物）、origami（折り紙）だ。どうだろうか。いずれも予想通りだったろうか？　なかには少々説明を要するものもあるので解説しよう。</p>
<div class="nextPageTitle"><a href="https://newsphere.jp/national/20230914-1/2/"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎次のページ　本来の意味に近づいたもの、いまだにずれているもの</a></div>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://newsphere.jp/national/20230914-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
